Svengelska
Anledningen till att jag berör detta ämne är att jag går en kurs i skolan som heter Engelska för affärssammanhang. Kursen är helt muntlig och medan vi elever sitter och pladdrar, skriver vår lärare ner alla språkliga misstag vi gör.
Nedan följer en lista över några fel som vi har gjort.
I'm going to cut my hair
är det inte bättre att låta en frisör göra det
She will soon be warm in her clothes
inga kommentarer
His age is nice
vadå "nice"
In his last job he was chief
för vilken indianstam då
My secretary will follow you to the reception
måste hon verkligen följa efter mig
Det var allt för den här gången
Nedan följer en lista över några fel som vi har gjort.
I'm going to cut my hair
är det inte bättre att låta en frisör göra det
She will soon be warm in her clothes
inga kommentarer
His age is nice
vadå "nice"
In his last job he was chief
för vilken indianstam då
My secretary will follow you to the reception
måste hon verkligen följa efter mig
Det var allt för den här gången
3 Comments:
Den här kommentaren har tagits bort av bloggadministratören.
De jag gillar bäst är följande.
för att hålla sig till temat...
"In his last job he was VD"
Jojo, här kommer vi med alla könsjukdomarna (Veneral Disease)
"did you mail him?"
Vi svenskar säger alltid "mail" när vi menar eposta, engelsmannen uppfattar det nog på ett annat sätt.
Hehe, håller med.
svenskar i allmänhet tror att vi kan översätta svenskan direkt till engelska, helg galet naturligtvis. Chief och VD är ju bara direktöversatta men helt fel.
Min mor har samma problem på sitt jobb. Vuxna svenskar med kontorsjobb som inte klarar av att skriva en sida på engelska utan att göra en massa grammatiska fel.
Skicka en kommentar
<< Home